|
Landställen och munkar
Fråga:
Kära språknämnden,
Jag hoppas ni kan hjälpa mig med ett kvistigt problem som gör
mig sömnlös om nätterna.
Jag har hört att många människor säger att
de skall åka till sina "landställen" och undrar
lite vad det egentligen är.
Heter det inte lantställe? Eller menar de något helt
annat? (kanske menar de att de äger ett eget land som de skall
resa till, kanske en liten utbrytarrepublik i Afrika eller så...)
Om det nu heter landställe, heter det i så fall landhandel
också?
Och ett annat problem som jag stött på här i Västsverige
är bruket av ordet munk.
Jag trodde att det var antingen en klosterboende man med lite hår
eller en sk. flottyrring, men här är det nåt slags
cocosboll med vitt fluff i.
Får det gå till så?
vänliga hälsningar
en språkligt förvirrad journalist
Svar:
1) Det kan bara heta "lanthandel", medan man kan välja
mellan "lantställe"
och "landställe". Men "lantställe"
är vanligast. Det borde ju egentligen
heta "landhandel", men vi har fått "lant-"
under inflytande av tyskan, där
motsvarande ord "Land" uttalas /lant/. Tidigare stavades
det "landt-" i
svenskan.
2) Ja, språkbruket skiljer sig när det gäller sådana
här godsaker. Även om
det kan ställa till med missförstånd ibland, skall
man kanske hellre glädja
sig över att allt inte är standardiserat. Det gör
det spännande att gå på
kondis och se vad man får när man beställer en munk.
Med vänliga hälsningar
Svenska språknämnden
text
Mia Gustavsson
illustration Agnes
Hulthén
: 2000
|